info

Vill du söka artiklar i papperstidningen?

Använd sökfunktionen i e-tidningen. Öppna e-tidningen

Annons
Annons

Två av fyra tolkar borta

Michael Jaget, tolk på Byggnads region i Stockholm, gick nyligen i pension. Trots stort tryck ersätts han inte. Av Byggnads fyra tolkar finns bara två kvar.

Michael Jaget hade ett hårt jobb som tolk på Byggnads i Stockholm. Som polsk, rysk tolk kom han i kontakt med arbetsmarknadens kanske mest desperata människor: lurade arbetare i behov av någon som kan föra deras talan eftersom de själva inte pratar svenska. Michael Jagets jobb som tolk förvandlades snart till ett ombudsmannajobb. Han ringde arbetsgivare och värvade medlemmar. Enligt honom själv blev arbetsbördan ibland ohanterlig.
– Jag har problem att säga nej, men det är mitt eget fel, säger han.

Antalet tolkar halverats

Tidigare har Byggnads haft fyra tolkar: i Stockholm, Malmö Göteborg och Örebro. Antalet tolkar har under tid halverats. Gints Kaplers, tolk i Örebro, fick gå när hans kontrakt gick ut i slutet av 2010. Efter att Michael Jaget gått i pension är två av fyra tolkar borta. Men trycket och behovet är detsamma.
Byggnadsarbetaren ringer upp Michael Jaget ett par veckor efter att han gått i pension. Hur ser han på att det inte blir någon efterträdare. Michael Jagets svar kommer oväntat.

Kände sig utnyttjad av medlemmar

– Jag törs inte säga om det blir bättre eller sämre. Bättre för att det är många som egentligen inte behövde tolkhjälp som ringer. Sämre eftersom Byggnads inte kan hjälpa till på samma sätt vid akutfall.
Michael Jaget berättar att han kände sig utnyttjad av många som ringde.
– När det inte blev som de tänkt sig var det jag som fick ta smällen. En del som jag inte kunde hjälpa skrek åt mig, inte många men det räckte gått och väl.
Men att många ringer vittnar inte det om ett stort behov av en tolk?
– Behovet finns men om det är stort eller inte törs jag inte säga.
Menar du att det inte behövs en tolk på heltid i Stockholm?
– Klart att det är bra med en tolk, men om det behövs en heltidstjänst vet jag inte. Många som ringer vill ha hjälp med sånt som Byggnads ändå inte kan hjälpa till med, som att kontakta hyresvärdar och sociala myndigheter.

”Behovet av tolk stort i Stockholm”

Mikolaj Kosieradzki, tolk på Byggnads i Göteborg, är förvånad över att Byggnads i Stockholm inte ersätter Michael Jaget.
– Här i Göteborg ser jag ju att det är ett stort behov av en tolk. I Stockholm borde behovet vara det dubbla.
Mikolaj Kosieradzki berättar att han har fått mer att göra efter att Michael Jaget gått i pension.
– Det har börjat ringa byggnadsarbetare från Stockholm som behöver hjälp. Blir det mer måste jag säga ifrån, då får de lösa det själva där uppe.

Förtroendevalda får tolka

Enligt Roger Johansson, vice ordförande på Byggnads region i Stockholm, kommer det fortfarande att finnas tillgång till tolkar efter att Michael Jaget försvunnit. Men det kommer i första hand att vara tvåspråkiga förtroendevalda som tolkar när de har tid.
– Det kommer inte att bli lika bra som med Mikael Jaget, men vi brottas med en dålig ekonomi. Sen är det fler språk är polska och ryska där vi behöver tolk. Av våra medlemmar kan vi få hjälp med till exempel spanska. Vid tvister kommer Byggnads att anlita Botkyrka tolkförmedling.

Peter Leander
Annons
Annons
Annons
Annons

Du läser: Två av fyra tolkar borta

Senaste byggnyheterna!

Få vårt nyhetsbrev

Anmäl dig